日语是一个非常注重的礼貌的语言,在日语中说正式的内容之前,经常会用到很多寒暄的语句。一般是表达感谢,道歉等,今天霓虹日语来为大家总结下较常用的寒暄语句吧。
道谢:
(一)口头
1.いろいろ手伝ってくれて、ありがとう。
翻译:谢谢你的帮助。
2.本当ににありがとうございました。
翻译:真是太感谢你了。
3.ご迷惑をおかけまして、どうもすみません。
翻译:这么麻烦您,真是对不起。
4.なんといっても、ありがとうございます。
翻译:无论如何,还是要谢谢你。
5.お世話になります。
翻译:多谢关照(初次见面)。
6.お世話になっおります。
翻译:多谢您的关招(非初次见面)。
7.おかげさまで、助かりました。
翻译:多亏了您的帮助。
8.応援していただいて、ありがとうございました。
翻译:谢谢您的援助。
(二)邮件,书面
9.ご厚意をいつまでも恩に着ます。
翻译:对于您的好意我将永远感激不尽。
10.暖かいおもてなしをいただいて、ありがとうございます。
翻译:谢谢您的热情款待。
11.ご親切、ありがとうございます。
翻译:多谢您的好意。
12.ご丁寧、ありがとうございます。
翻译:多谢您的仔细。
13.お礼を申し上げます。
翻译:十分感谢。
道别:
(一)朋友间
1.さようなら!
翻译:再见了!
2.じゃ、また明日。
翻译:明天见。
3.じゃね。
翻译:再见。
4.お気をつけてください!
翻译:路上小心!
(二)公司里
5.お疲れ様でした。
翻译:辛苦了。
6.お先に失礼します。(在企业中多和5一起使用,下班时的道别。)
翻译:我先走了。
10.じゃ、帰ります。
翻译:那我回去了。
(三)初识的朋友
11.お目にかかれて、嬉しいです。
翻译:能和您见面,真是高兴。
12.ご家族にによろしく伝えてください。
翻译:请代我向您的家人问好。
(四)访问,拜访
13.また会いましょう。
翻译:回头见。
14.今日はお邪魔しました。
翻译:今天打扰您了。
13.そろそろ時間ですので、これで失礼します。
翻译:快到了,我先告辞了。
14.もうかなり遅いので、そろそろ失礼いたします。
翻译:很晚了,我该告辞了。
久别重逢:
1.お元気ですか。
翻译:你好吗?
2.最近はいかがですか。
翻译:最近怎么样?
3.お変わりはありませんか。
翻译:别来无恙
4.ご機嫌はいかがですか。
翻译:您身体好吗?
5.お久しぶりですね。
翻译:好久不见了。
6.ご無沙汰しておりました。(常用于对5的回答)
翻译:好久没见到您了。
7.随分お会いませんでしたね。
翻译:好久没见了啊。
8.すっかりお見それしました。
翻译:我都认不出您来了。
9.ご家族もお元気ですか。
翻译:您家人也还好吗?
10.相変わらず忙しいですか。
翻译:还是那么忙吗?
11.前よりも若くなりましたね。
翻译:你比以前更年轻了。
12.細くなりましたね。
翻译:变瘦了呢。
13.この間のお旅はいかがでしたか。
翻译:前些时间您去旅游了吧,怎么样?
14.この頃何をやってるの。
翻译:最近都在忙些什么?
15.皆が会いたがってるよ。
翻译:大家都很想见你。
16.ここで君に会えるなんて、夢に思わなかったわ。
翻译:做梦都没想到会在这儿遇到你!